![]() Of trees and crack of branches, common things, Which has its sounds, familiar, like the roar In clomping off -and scared the outer night, In clomping there, he scared it once again He stood with barrels round him-at a loss. That brought him to that creaking room was age. What kept him from remembering what it was Was the lamp tilted near them in his hand. What kept his eyes from giving back the gaze Through the thin frost, almost in separate stars, ![]() This hybrid third person is gendered male to distance him from Cunard, yet elements of her own character and of her own history are combined with the reworked and reimagined material from Eliot in such a way that this melancholy bohemian is present as a reading of both Eliot and Cunard. The purpose of this work is to create a kind of third person who is the product of Cunard’s reading of Eliot in terms of herself. ![]() Alfred Prufrock,’ and ‘ Preludes.’” Against the view that Cunard’s work is merely derivative of Eliot’s, Ayers concludes that “Cunard has created a new rhetorical form, over which she has suspended the name ‘parallax,’ in which a systematic reworking and re-presentation of the existing material of a contemporary is used to create a new work. There are large segments of Parallax which allude to some of the best-known elements of Eliot’s work, in particular to ‘ The Waste Land,’ ‘ The Love Song of J. David Ayers, professor of Modernism and critical theory at the University of Kent, writes in Modernism: A Short Introduction (Blackwell, 2004) that of Cunard’s “small oeuvre,” her most interesting work is “her long poem Parallax, which turns out to be a sustained look at Eliot and a genuinely novel literary form. Nancy Cunard’s book-length poem Parallax was published in 1925 by Leonard and Virginia Woolf’s Hogarth Press.
0 Comments
Leave a Reply. |